jueves, febrero 23, 2006

Ejekakoatl Ramírez *

Pues sí, ahí estaba yo. No hacía otra cosa más que esperar la llegada de "Nacho"
-escuché que le llamaban. Mis compañeros: serios individuos sumergidos en alguna lectura, si de caracter socilógico mejor. Despatarrados, de huaraches o si no con la infaltable y clicheística blusa de manta bordada.

Minutos antes, ya me habían visto un tanto cuanto extrañados y eso que, mire usted, amabilísimo lector,lo reflexioné harto tiempo en la mañana. La disyuntiva estaba entre portar el outfit mezclillero autóctono o bien, chula faldita y chulas medias rosas con corazones verdes cuasifosforescentes; elegí lo segundo.

¿Es que acaso les dijeron que uno de los resquisitos para aprehender y conocer la cultura nahuatl era vestir para la ocasión? Pues, fráncamente, no lo sé ni me interesa. Y es que si bien es cierto nunca me he preciado de ser una persona altamente culturosa en eso del indigenismo, ´reconozco que siempre seré amante del conocimiento; y si este bagaje me permite contribuir a la causa del no olvido, al mismo tiempo que me enfrento con mis raíces, pus ¡qué mejor!

Total, llegó el mentado Nacho y la clase comenzó. Cabello largo, tez morena, cara larga y un guajolote por nariz. Previa invitación a la celebración del año nuevo nahuatl en algun lugar del gran Tlaxcala y de caer en la cuenta de que México no es el ombligo de la luna, sino del maguey; después de esto, el profesor nos introdujo al mundo del alfabeto y sonidos del idioma nahuatl.

Han de saber y si no les informo que el nahuatl tiene las mismas vocales que el español mexicanoide, la única diferencia es que las primeras tienen funciones específicas tales como: descargar las emociones contenidas; hacer circular la energía corporal, accionar sensanciones liberadoras. ¿Qué sabroso no? Curarse la existencia con sólo pronunciar letras. ¡Y qué les digo de los sonidos! El nahuatl escuchó a la naturaleza e hizo suyos los sonidos. Así, es posible que la "x" remita al siseo constante del viento y "ts" sea el efecto sonoro del fuego al juntarse con el agua.

En fin mis sencillísimos y carismáticos lectores, ustedes disculparán este post lleno de felicidad y absoluta subjetividad, pero es que hoy fue mi primera clase de nahuatl y, verda´de dios, me corroen las ganas de que llegue el próximo jueves. Y es que no me van a negar que debe ser fantástico acercarse a la cultura que emplea expresiones cariñosas formadas con la raiz de la palabra "trasero" porque es ahí donde se gesta el ciclo de la vida, lo cual denota forzosamente respeto y honorabilidad.

*ejekatl-viento
koatl-serpiente
ejekakoatl-serpiente de viento/huracán
Ejekakoatl Ramírez- Huracán Ramírez, juar, juar, juar.

sábado, febrero 11, 2006

¡Diablos circuncidados!

Frases recomendadas para el refinamiento y buen gusto en el empleo del lenguaje

No adorados lectores no crean que este post versará sobre lecciones 1, 2 y 3 de la Ley de Murphy, ni mucho menos un diccionario de la lengua española. Esto que les presento a continuación son las puntadas de uno de los escritores más representativos del movimiento literario mexicano de la onda ¿ven?. Pues sí, ¿no?. Deleitense con unas cuantas frases producto de una inventiva fenomenal como la de Gustavo Sainz.

¡Penes garapiñados!
¡Urólogos despeinados!
¡Chancros voladores!
¡Unicornios en celo!
¡Dragones masturbados!
¡Pedos perfumados!
¡Abortos de ardilla!
¡Preservativos zapotecos!
¡Diablos fornicadores!
¡Lavajes preventivos!
¡SángÜichs de esperma!

Por ahora, son las expresiones que he podido rescatar, y apenas llevo menos de la mitad del libro.

martes, febrero 07, 2006

Oda al miedo y la ira




Escuchar con el corazón congelado

la mente serena

las manos, las piernas y los brazos en reposo

los labios áridos.

Nos podría llevar una semana, dos meses, toda la vida.

Hay solución.

Tómame o déjame. Pero ya

lunes, febrero 06, 2006

Heartless romantic

Why do you think you should suffer in silence?

My heart is broken

There´s nothing to break...

One more time